Kokia Lyrics Lyrics & Translations Home
Chouwa (Harmony)
Kokia
OK, I better point out the bit after the numbers before you think I've gone mad. This part of the lyrics is not Japanese, and comes with a footnote translating it into Japanese, and for the longest time I thought it was another language (possibly one of the Indian languages, as it has that kind of melody.) But my friend Marty has just pointed out that that "other language" is actually the Japanese written backwards!
(The numbers also correspond to the letters of the alphabet (A = 1, B = 2, etc) and spell "Cyouwa", another way of writing "Chouwa", the name of the song. This chick obviously has waaaaay too much time on her hands!)
Romaji Shizukesa no naka hitotsubu
ochita dake Zawatsuita watashi no kokoro
no mori wo yusaburu kogarashi yo Daremo ga kono mori de shizuka na koe wo kiite zatsuon ni namida shita 3 25 15 21 23 1 Rurekuteshieka wokitonakayada
onirokokonoshi tawa Rurekuteshieka wokitonakayada
onirokokonoshi tawa Ureramu ureramu ureramu oto Rurekuteshieka wokitonakayada
onirokokonoshi tawa Rurekuteshieka wokitonakayada
onirokokonoshi tawa Rurekuteshieka wokitonakayada
onirokokonoshi tawa Rurekuteshieka wokitonakayada
onirokokonoshi tawa |
English In the midst of the silence,
a single drop The winter wind shakes the
forest in my noisy heart Everyone who has heard the quiet voice in this forest has shed tears at noise 3 25 15 21 23 1 Ceaselessly and quietly forest this in sounds of cacophony the Ceaselessly and quietly forest this in sounds of cacophony the Born is born is born is sound a Ceaselessly and quietly forest this in sounds of cacophony the Ceaselessly and quietly forest this in sounds of cacophony the Ceaselessly and quietly forest this in sounds of cacophony the Ceaselessly and quietly forest this in sounds of cacophony the |